Das Internet verbindet Milliarden Menschen auf der ganzen Welt. Dennoch bevorzugen 72 % der Verbraucher den Kauf von Produkten, wenn Informationen in ihrer Muttersprache bereitgestellt werden. Bei Invent sind wir der Meinung, dass leistungsstarke KI‑Tools nicht durch Sprache begrenzt sein sollten – sie sollten sich überall auf der Welt natürlich und intuitiv anfühlen, ganz gleich, welche Sprache Sie sprechen.
Heute geben wir einen Blick hinter die Kulissen und zeigen, wie wir Invent vom ersten Tag an wirklich global entwickelt haben.
Warum Internationalisierung wichtig ist
Als wir mit dem Aufbau von Invent begannen, hatten wir eine Wahl: Übersetzungen später als nachträgliches Add-on aufzusetzen – oder die gesamte Plattform von Anfang an für globale Nutzer zu konzipieren. Wir haben uns für Letzteres entschieden.
Darum ist das wichtig:
Für Unternehmen: Ihre Kunden sprechen unterschiedliche Sprachen. Wenn Sie mit Invent KI‑Assistenten, Chatbots oder automatisierte Workflows erstellen, müssen diese mit Nutzern auf Portugiesisch, Deutsch, Französisch – oder jeder anderen Sprache Ihrer Zielgruppe – natürlich kommunizieren.
Für Teams: Moderne Organisationen sind verteilt. Ihr Team in São Paulo sollte dieselbe nahtlose Erfahrung haben wie Ihre Kolleginnen und Kollegen in Berlin oder Tokio. Sprache sollte keine Reibung erzeugen.
Für Zugänglichkeit: Sprache ist die erste Hürde bei der Einführung neuer Technologien. Wenn wir sie aus dem Weg räumen, öffnen wir Millionen von Menschen die Tür, die sonst ausgeschlossen wären.
Die sieben Sprachen, die wir unterstützen (und es werden mehr)
Invent ist derzeit verfügbar in:
- 🇬🇧 Englisch (Standard)
- 🇪🇸 Spanisch
- 🇵🇹 Portugiesisch
- 🇧🇷 Brasilianisches Portugiesisch
- 🇮🇹 Italienisch
- 🇫🇷 Französisch
- 🇩🇪 Deutsch
Doch es geht nicht nur darum, Buttons und Menüs zu übersetzen. Jeder Teil von Invent – vom Dashboard bis zu Fehlermeldungen, von Integrationsbeschreibungen bis hin zu diesem Blogbeitrag – ist in allen unterstützten Sprachen verfügbar.
Probieren Sie es aus: Sehen Sie diesen Beitrag in Ihrer Sprache

Sprachauswahl im Footer
Ein kurzes Experiment: Scrollen Sie zum Footer dieser Seite. Dort sehen Sie eine Sprachauswahl. Wechseln Sie testweise zu Spanisch, Französisch oder einer beliebigen Sprache, in der Sie sich wohlfühlen.
Fällt Ihnen etwas auf? Der gesamte Artikel verändert sich. Nicht nur die Navigation – auch der Inhalt selbst passt sich Ihrer bevorzugten Sprache an, ohne Bedeutung und Kontext zu verlieren.
Genau dieses Erlebnis wünschen wir uns für alle Invent‑Nutzerinnen und ‑Nutzer.
So setzen wir das um
Wir setzen zwei Übersetzungssysteme ein, die zusammenarbeiten: eines für UI‑Texte (Buttons, Labels, Menüs) und eines für Inhalte (Blogbeiträge, Dokumentation). So funktionieren sie.
UI‑Übersetzungen: Lingo.dev + OpenAI
Alle Interface‑Texte schreiben wir in unserer Codebasis auf Englisch.
Wir verwenden einen AI‑Coding‑Agent wie Cursor, um den englischen Text durch Übersetzungsschlüssel in der Translations‑JSON zu ersetzen. Mit AI‑Coding‑Agenten werden Übersetzungen zum Kinderspiel. Dann Lingo.dev greift die englische JSON auf und sendet sie an die GPT‑Modelle von OpenAI. Die Übersetzungen kommen als separate JSON‑Dateien für jede Sprache zurück (Spanisch, Portugiesisch, Französisch usw.).
Englisch wird direkt mit der App gebündelt und sofort geladen. Andere Sprachen werden bei Bedarf aus JSON nachgeladen.
Bei der Bereitstellung werden alle Übersetzungen gemeinsam ausgeliefert – kein Warten, keine separate Übersetzungsphase.
Blogbeiträge: Server‑Side Rendering
Bei Blogbeiträgen ist es anders, denn sie sind dynamische Inhalte, kein statischer UI‑Text.
Erstellen und Übersetzen:
Wir schreiben Beiträge auf Englisch und speichern sie in Sanity (ein Headless‑CMS). Die KI übersetzt jeden Beitrag automatisch in alle unterstützten Sprachen und legt dabei separate Dokumente an. Aus einem englischen Beitrag werden so sieben Dokumente – jeweils mit eigenem übersetzten Titel, Inhalt und URL‑Slug.
URL‑Rewriting:
Hier wird es smart. Wenn Sie /es/blog/my-post, aufrufen, fängt unsere Middleware die Anfrage ab, entfernt das /es‑Präfix und setzt einen Header (x-lang: es). Intern wird die Anfrage zu /blog/my-post – die Sprache wird über Header statt über Routing weitergegeben.
Das bedeutet: Wir pflegen nicht sieben Kopien jeder Seite. Eine Codebasis bedient alle Sprachen.
Serverseitige Erkennung:
Bevor die Seite gerendert wird, ermitteln wir Ihre Sprache anhand von:
- Dem
x-lang‑Header (von der Middleware gesetzt, wenn Sie eine Sprach‑URL wie/es/...) - Ihrem gespeicherten Sprach‑Cookie (aus der Sprachauswahl im Footer)
- Dem Accept‑Language‑Header Ihres Browsers
Abrufen und Rendern:
Die Seite ruft den Beitrag mit dem ermittelten Sprachcode über unsere API ab. Die API liefert das passende Dokument aus Sanity. Die Seite wird serverseitig mit den übersetzten Inhalten gerendert – das HTML, das Ihren Browser erreicht, ist bereits in der richtigen Sprache. Kein kurzes Aufblitzen von Englisch, keine clientseitige Übersetzung.
Sprachen wechseln:
Das Dropdown im Footer speichert Ihre Auswahl in einem Cookie und lädt die Seite neu. Beim Neuladen erkennt der Server Ihre neue Sprache, ruft die passenden Inhalte ab und rendert sie. Einfach – und es funktioniert, weil das gesamte System serverseitig läuft.
SEO
Jeder übersetzte Beitrag hat seine eigene kanonische URL (/es/blog/..., /de/blog/...). Wir generieren Metadaten, die Suchmaschinen über alle verfügbaren Übersetzungen informieren. Google indexiert jede Version separat und zeigt je nach Standort der Suchenden die passende an.
Für die Welt entwickeln
Bei Invent entwickeln wir Tools für die ganze Welt – nicht nur für Englischsprachige. Jede Produktentscheidung, jede neue Funktion, jeder Inhalt durchläuft unsere Internationalisierungs‑Pipeline.
Das Ergebnis? Ob Sie Solo‑Unternehmerin oder ‑Unternehmer in Portugal sind, ein Enterprise‑Team in Deutschland oder ein Startup in Argentinien – Invent funktioniert für Sie, in Ihrer Sprache.

