A internet conecta bilhões de pessoas em todos os cantos do planeta. Ainda assim, 72% dos consumidores preferem comprar produtos quando as informações são apresentadas em sua língua nativa. Na Invent, acreditamos que ferramentas poderosas de IA não devem ser limitadas pelo idioma; elas devem parecer naturais e intuitivas, independentemente de onde você esteja ou do idioma que fala.
Hoje, vamos mostrar os bastidores de como construímos o Invent para ser realmente global desde o primeiro dia.
Por que a internacionalização importa
Quando começamos a construir o Invent, tínhamos uma escolha: encaixar traduções depois, como um detalhe tardio, ou arquitetar toda a plataforma com usuários globais em mente. Escolhemos a segunda opção.
Veja por que isso importa:
Para empresas: Seus clientes falam idiomas diferentes. Se você está criando assistentes de IA, chatbots ou fluxos de trabalho automatizados com o Invent, eles precisam se comunicar de forma natural com usuários em português, alemão, francês ou qualquer outro idioma da sua audiência.
Para equipes: As organizações modernas são distribuídas. Sua equipe em São Paulo deve ter a mesma experiência fluida que seus colegas em Berlim ou Tóquio. O idioma não deve criar atrito.
Para acessibilidade: O idioma é a primeira barreira para a adoção de tecnologia. Ao removê-la, abrimos portas para milhões de pessoas que, de outra forma, ficariam de fora.
Os sete idiomas que damos suporte (e contando)
O Invent está atualmente disponível em:
- 🇬🇧 Inglês (Padrão)
- 🇪🇸 Espanhol
- 🇵🇹 Português
- 🇧🇷 Português (Brasil)
- 🇮🇹 Italiano
- 🇫🇷 Francês
- 🇩🇪 Alemão
Mas não se trata apenas de traduzir botões e menus. Cada parte do Invent, do painel a mensagens de erro, das descrições de integrações até este próprio post do blog, está disponível em todos os idiomas compatíveis.
Experimente: veja este post no seu idioma

Seletor de idioma no rodapé
Aqui vai um experimento rápido: Role até o rodapé desta página. Você verá um seletor de idioma. Tente alternar para espanhol, francês ou qualquer idioma com o qual se sinta à vontade.
Percebeu algo? Este artigo inteiro se transforma. Não apenas a navegação; o próprio conteúdo se adapta ao seu idioma preferido, mantendo o significado e o contexto.
Essa é a experiência que queremos que todo usuário do Invent tenha.
Como fazemos isso acontecer
Temos dois sistemas de tradução trabalhando juntos: um para textos de UI (botões, rótulos, menus) e outro para conteúdo (posts do blog, documentação). Veja como cada um funciona.
Traduções de UI: Lingo.dev + OpenAI
Escrevemos todo o texto da interface em inglês na nossa base de código.
Usamos um agente de codificação com IA como o Cursor para substituir o texto em inglês por chaves de tradução no JSON de traduções. Traduções ficam fáceis com agentes de codificação com IA. Depois, Lingo.dev captura o JSON em inglês e o envia para os modelos GPT da OpenAI. As traduções voltam como arquivos JSON separados para cada idioma (espanhol, português, francês etc.).
O inglês permanece empacotado diretamente com o app para carregamento instantâneo. Outros idiomas são carregados sob demanda a partir do JSON quando necessário.
Quando fazemos o deploy, todas as traduções são enviadas juntas — sem espera, sem uma fase de tradução separada.
Posts do blog: renderização no servidor
Os posts do blog funcionam de forma diferente porque são conteúdo dinâmico, não texto estático de UI.
Redação e tradução:
Escrevemos os posts em inglês e os armazenamos no Sanity (um headless CMS). A IA traduz cada post para todos os idiomas compatíveis automaticamente, criando documentos separados. Um post em inglês vira sete documentos, cada um com seu próprio título, corpo e slug de URL traduzidos.
Reescrita de URL:
É aqui que fica interessante. Quando você acessa /es/blog/my-post, nosso middleware intercepta a solicitação, remove o /es prefixo e define um header (x-lang: es). Internamente, a solicitação vira /blog/my-post com o idioma trafegando pelos headers em vez do roteamento.
Isso significa que não mantemos sete cópias de cada página. Uma única base de código atende a todos os idiomas.
Detecção no servidor:
Antes de a página ser renderizada, detectamos seu idioma verificando:
- O
x-langheader (definido pelo middleware se você usou uma URL de idioma como/es/...) - Seu cookie de idioma salvo (pelo seletor do rodapé)
- O header Accept-Language do seu navegador
Busca e renderização:
A página busca o post na nossa API com o código de idioma detectado. A API retorna o documento correspondente do Sanity. A página é renderizada no servidor com o conteúdo traduzido, então o HTML que chega ao seu navegador já está no idioma correto. Sem flash de inglês, sem tradução no cliente.
Troca de idioma:
O dropdown do rodapé salva sua preferência em um cookie e recarrega a página. Ao recarregar, o servidor detecta seu novo idioma, busca o conteúdo correto e o renderiza. Simples — e funciona porque todo o sistema roda no servidor.
SEO
Cada post traduzido tem sua própria URL canônica (/es/blog/..., /de/blog/...). Geramos metadados que informam aos mecanismos de busca sobre todas as traduções disponíveis. O Google indexa cada versão separadamente e mostra a correta com base na localização de quem busca.
Construindo para o mundo
Na Invent, estamos construindo ferramentas para o mundo, não apenas para falantes de inglês. Cada decisão de produto, cada lançamento de recurso, cada peça de conteúdo passa pelo nosso pipeline de internacionalização.
O resultado? Seja você um empreendedor individual em Portugal, uma equipe corporativa na Alemanha ou uma startup na Argentina, o Invent funciona para você, no seu idioma.

